Torna indietro   Camelot, la patria della cavalleria > Sezione tematica > Ciclo Bretone > Film
Login:

Rispondi

 
Strumenti discussione
Vecchio 07-07-2011, 18.18.25   #31
Mordred Inlè
Cittadino di Camelot
 
L'avatar di Mordred Inlè
Registrazione: 02-08-2009
Residenza: A casa mia, spesso
Messaggi: 904
Mordred Inlè è un gioiello nella rocciaMordred Inlè è un gioiello nella rocciaMordred Inlè è un gioiello nella rocciaMordred Inlè è un gioiello nella roccia
OMG, lascio a voi la carta bianca! Spero presto di poter aprire un sito sul progetto : DD
__________________
[English Arthurian fandom]

❒ Single ❒ Taken ✔ In a relationship with arthurian legends
Mordred Inlè non è connesso   Rispondi citando
Vecchio 08-07-2011, 15.20.52   #32
Emrys
Cittadino di Camelot
 
L'avatar di Emrys
Registrazione: 22-03-2011
Residenza: in una grotta tra le montagne (per davvero tra le montagne, ma la magione è assai più comoda)
Messaggi: 383
Emrys sarà presto famoso
Bene! Ho consegnato la traduzione dell'episodio 13, che metterà a dura prova la pazienza di Lady Morgane La Fée!

Se non riceverò minacce di morte in merito, passerò all'episodio 14!
__________________


Se a ciascun l'interno affanno
si leggesse in fronte scritto, quanti mai, che invidia fanno, ci farebbero pietà! (Metastasio)
Emrys non è connesso   Rispondi citando
Vecchio 10-07-2011, 00.26.22   #33
Morgane La Fée
Viandante
 
L'avatar di Morgane La Fée
Registrazione: 01-07-2011
Residenza: Londra
Messaggi: 33
Morgane La Fée è sulla buona strada
Citazione:
Originalmente inviato da Emrys Visualizza messaggio
Bene! Ho consegnato la traduzione dell'episodio 13, che metterà a dura prova la pazienza di Lady Morgane La Fée!

Se non riceverò minacce di morte in merito, passerò all'episodio 14!
Mio signore, come potete credermi capace di tanta crudeltà! Io sono un po' in ritardo con le consegne, visto che sono stata occupata in questi giorni, ma spero di poter riprendere presto a tradurre
__________________
Ai miei tempi sono stata chiamata in molti modi: sorella, amante, sacerdotessa, maga, regina.
Ora, in verità, sono una maga e forse verrà un giorno in cui queste cose dovranno essere conosciute. [Le nebbie di Avalon - Marion Zimmer Bradley]
Morgane La Fée non è connesso   Rispondi citando
Vecchio 10-07-2011, 08.15.25   #34
Emrys
Cittadino di Camelot
 
L'avatar di Emrys
Registrazione: 22-03-2011
Residenza: in una grotta tra le montagne (per davvero tra le montagne, ma la magione è assai più comoda)
Messaggi: 383
Emrys sarà presto famoso
Citazione:
Originalmente inviato da Morgane La Fée Visualizza messaggio
Mio signore, come potete credermi capace di tanta crudeltà! Io sono un po' in ritardo con le consegne, visto che sono stata occupata in questi giorni, ma spero di poter riprendere presto a tradurre
No, mia signora!
Ero più che convinto che non sareste arrivata a tanto, in caso di necessità; ma volevo superare con una battuta il mio senso di colpa per l'ingrato lavoro a cui vi sottopongo con le mie traduzioni!

Voi siete incredibile e impahabile. Contribuirò al monumento che lady Mordred sta facendo erigere in vostr onore!

(profondo inchino)
__________________


Se a ciascun l'interno affanno
si leggesse in fronte scritto, quanti mai, che invidia fanno, ci farebbero pietà! (Metastasio)
Emrys non è connesso   Rispondi citando
Vecchio 15-07-2011, 23.04.14   #35
Morgane La Fée
Viandante
 
L'avatar di Morgane La Fée
Registrazione: 01-07-2011
Residenza: Londra
Messaggi: 33
Morgane La Fée è sulla buona strada
Citazione:
Originalmente inviato da Emrys Visualizza messaggio
No, mia signora!
Ero più che convinto che non sareste arrivata a tanto, in caso di necessità; ma volevo superare con una battuta il mio senso di colpa per l'ingrato lavoro a cui vi sottopongo con le mie traduzioni!

Voi siete incredibile e impahabile. Contribuirò al monumento che lady Mordred sta facendo erigere in vostr onore!

(profondo inchino)
E io al vostro

Purtroppo in questi giorni ho avuto un sovracarico di impegni, quindi la traduzione dell'episodio è ancora nella memoria della mia scatola magica, piangendo e urlando:"Lady Morgane, mi avete abbandonato ". Spero di consolarla e finirla al più presto >_<
__________________
Ai miei tempi sono stata chiamata in molti modi: sorella, amante, sacerdotessa, maga, regina.
Ora, in verità, sono una maga e forse verrà un giorno in cui queste cose dovranno essere conosciute. [Le nebbie di Avalon - Marion Zimmer Bradley]
Morgane La Fée non è connesso   Rispondi citando
Vecchio 16-07-2011, 18.12.21   #36
Emrys
Cittadino di Camelot
 
L'avatar di Emrys
Registrazione: 22-03-2011
Residenza: in una grotta tra le montagne (per davvero tra le montagne, ma la magione è assai più comoda)
Messaggi: 383
Emrys sarà presto famoso
Citazione:
Originalmente inviato da Morgane La Fée Visualizza messaggio
E io al vostro

Purtroppo in questi giorni ho avuto un sovracarico di impegni, quindi la traduzione dell'episodio è ancora nella memoria della mia scatola magica, piangendo e urlando:"Lady Morgane, mi avete abbandonato ". Spero di consolarla e finirla al più presto >_<

Non ditelo a me, mia signora!
Davanti a questa mole di lavoro, improvvisa, mi sento tanto Sisifo!
Beh, oggi mi son dato da fare per bene e da Mercoledì credo che potrò dedicarmi ancora alla traduzione e alla mia storia per gli Annali.
Arriveranno giorni migliori, mia signora! Ne sono certo!

Con comprensione e incoraggiamento, mi inchino!
__________________


Se a ciascun l'interno affanno
si leggesse in fronte scritto, quanti mai, che invidia fanno, ci farebbero pietà! (Metastasio)
Emrys non è connesso   Rispondi citando
Vecchio 12-10-2012, 15.51.04   #37
Thomas Hubert
Viandante
Registrazione: 12-10-2012
Messaggi: 2
Thomas Hubert è sulla buona strada
Domanda

Buongiorno a tutti!

Sono francese e sono anche appassionato di Kaamelott! Mi piacerebbe tanto fare la traduzione degli episodi. Però voglio sapere una cosa che non ho ben capita: si tratta di tradurre i testi che sarano solo letti oppure di tradurre le battute per farne sottotitoli da mettere sulle video?

Vi ringrazio.

Thomas
Thomas Hubert non è connesso   Rispondi citando
Vecchio 12-10-2012, 15.53.44   #38
Thomas Hubert
Viandante
Registrazione: 12-10-2012
Messaggi: 2
Thomas Hubert è sulla buona strada
Citazione:
Originalmente inviato da Thomas Hubert Visualizza messaggio
Buongiorno a tutti!

Sono francese e sono anche appassionato di Kaamelott! Mi piacerebbe tanto fare la traduzione degli episodi. Però voglio sapere una cosa che non ho ben capita: si tratta di tradurre i testi che sarano solo letti oppure di tradurre le battute per farne sottotitoli da mettere sulle video?

Vi ringrazio.

Thomas
E dove posso trovare le traduzioni già fatte per favore?
Thomas Hubert non è connesso   Rispondi citando
Vecchio 12-10-2012, 21.19.30   #39
Hastatus77
Cavaliere della Tavola Rotonda
 
L'avatar di Hastatus77
Cavaliere della tavola rotonda
Registrazione: 07-02-2008
Residenza: Piacenza
Messaggi: 3,163
Hastatus77 è un glorioso fuoco di luceHastatus77 è un glorioso fuoco di luceHastatus77 è un glorioso fuoco di luceHastatus77 è un glorioso fuoco di luceHastatus77 è un glorioso fuoco di luce
Ciao Thomas Hubert, intanto ti do il benvenuto a Camelot.
Cercherò di contattare l'utente che ha lanciato questa proposta... nella prossima settimana spero di farti sapere qualcosa.
A presto.
__________________
"La Morte sorride a tutti... Un uomo non può fare altro che sorriderle di rimando..."


Sito Web: http://digilander.libero.it/LoreG27/index.html
Libreria on-line: http://www.anobii.com/people/gelo77/
Hastatus77 non è connesso   Rispondi citando

Rispondi


Regole di scrittura
Non puoi postare nuovi argomenti
Non puoi postare repliche
Non puoi postare allegati
Non puoi modificare i tuoi messaggi

BB code è Attivato
Le faccine sono Attivato
Il codice [IMG] è Attivato
Il codice HTML è Disattivato

Vai al forum

Discussioni simili
Discussione Autore discussione Forum Risposte Ultimo messaggio
Collana Progetto per coinvolgimento casa editrice per... aleabr Libri 44 24-02-2014 16.43.50
Film Kaamelott: qualcuno sa il francese? Mordred Inlè Film 5 10-01-2011 19.19.25


Tutti gli orari sono GMT +2. Adesso sono le 23.16.22.

Copyright © 1998 - 2015 Massimiliano Tenerelli
Creative Commons License