![]() |
#11 |
Cittadino di Camelot
![]() Registrazione: 16-03-2010
Residenza: Clavasium
Messaggi: 149
![]() ![]() ![]() |
Anch'io preferisco la versione inglese online. I termini arcaici non mi spaventano, avendo già letto molte opere di Shakespeare in originale.
La traduzione non è brutta, ma i nomi... i nomi... ![]() ![]()
__________________
"Mio re, mia vita, mia patria! Il lago è profondo, tranquille le sue acque. Più sottile è questo petto che palpita nel tormento. Ora ditemi, dove dovrei affondare Excalibur per amor vostro?" (da "Thus I shall love thee") |
![]() |
![]() |
![]() |
#12 |
Cittadino di Camelot
![]() Registrazione: 02-08-2009
Residenza: A casa mia, spesso
Messaggi: 904
![]() ![]() ![]() ![]() |
*coffcoff* Alano *coffcoff*
__________________
[English Arthurian fandom] ❒ Single ❒ Taken ✔ In a relationship with arthurian legends |
![]() |
![]() |
![]() |
#13 |
Cittadino di Camelot
![]() Registrazione: 16-03-2010
Residenza: Clavasium
Messaggi: 149
![]() ![]() ![]() |
Pagina 485:
"... ma infine essi si misero in cammino e in breve arrivarono a Camelot da re Artù, che, conosciuto il pedigree di Alano, ne fece il preferito tra i suoi cani da caccia." ![]() Povero povero Elyan... Comunque le due traduttrici hanno commesso scempi analoghi anche nell'opera di Chrétien de Troyes. Per esempio, che bisogno c'era di togliere le desinenze dai nomi? (Sì, c'è scritto Clarissan e Guiromelan)
__________________
"Mio re, mia vita, mia patria! Il lago è profondo, tranquille le sue acque. Più sottile è questo petto che palpita nel tormento. Ora ditemi, dove dovrei affondare Excalibur per amor vostro?" (da "Thus I shall love thee") |
![]() |
![]() |
![]() |
#14 |
Cittadino di Camelot
![]() Registrazione: 02-08-2009
Residenza: A casa mia, spesso
Messaggi: 904
![]() ![]() ![]() ![]() |
Oddio, ma quella frase c'è davvero?
__________________
[English Arthurian fandom] ❒ Single ❒ Taken ✔ In a relationship with arthurian legends |
![]() |
![]() |
![]() |
#15 |
Cittadino di Camelot
![]() Registrazione: 16-03-2010
Residenza: Clavasium
Messaggi: 149
![]() ![]() ![]() |
Tesoro, ho parodiato il testo...
![]()
__________________
"Mio re, mia vita, mia patria! Il lago è profondo, tranquille le sue acque. Più sottile è questo petto che palpita nel tormento. Ora ditemi, dove dovrei affondare Excalibur per amor vostro?" (da "Thus I shall love thee") |
![]() |
![]() |
![]() |
#16 |
Cittadino di Camelot
![]() Registrazione: 02-08-2009
Residenza: A casa mia, spesso
Messaggi: 904
![]() ![]() ![]() ![]() |
Ok X°DD ero già sommersa da brividi freddi e pronte a distruggere la traduttrice.
Però adesso bisognerebbe scrivere una storia dove il figlioletto di Bors viene trasformato in un cane *__*
__________________
[English Arthurian fandom] ❒ Single ❒ Taken ✔ In a relationship with arthurian legends |
![]() |
![]() |
![]() |
#17 | |
Cittadino di Camelot
![]() Registrazione: 16-03-2010
Residenza: Clavasium
Messaggi: 149
![]() ![]() ![]() |
Citazione:
![]()
__________________
"Mio re, mia vita, mia patria! Il lago è profondo, tranquille le sue acque. Più sottile è questo petto che palpita nel tormento. Ora ditemi, dove dovrei affondare Excalibur per amor vostro?" (da "Thus I shall love thee") |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#18 |
Cittadino di Camelot
![]() Registrazione: 02-08-2009
Residenza: A casa mia, spesso
Messaggi: 904
![]() ![]() ![]() ![]() |
domandona... per coloro che hanno la versione in due volumi della mondadori: sapete a che pagina posso trovare gli eventi di sir Turquine e lo scambio di armature che Lancillotto fa con sir Kay?
__________________
[English Arthurian fandom] ❒ Single ❒ Taken ✔ In a relationship with arthurian legends |
![]() |
![]() |
![]() |
#19 |
Cittadino di Camelot
![]() Registrazione: 16-03-2010
Residenza: Clavasium
Messaggi: 149
![]() ![]() ![]() |
Il sesto libro inizia a pagina 157. Il capitolo dello scambio di armature è a pagina 171. *scodinzola*
![]()
__________________
"Mio re, mia vita, mia patria! Il lago è profondo, tranquille le sue acque. Più sottile è questo petto che palpita nel tormento. Ora ditemi, dove dovrei affondare Excalibur per amor vostro?" (da "Thus I shall love thee") |
![]() |
![]() |
![]() |
#20 |
Cittadino di Camelot
![]() Registrazione: 02-08-2009
Residenza: A casa mia, spesso
Messaggi: 904
![]() ![]() ![]() ![]() |
Vi adoro, mia dama.
Forse potrei scrivere qualcosa su quei passi X°
__________________
[English Arthurian fandom] ❒ Single ❒ Taken ✔ In a relationship with arthurian legends |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
||||
Discussione | Autore discussione | Forum | Risposte | Ultimo messaggio |
Saggio Il codice segreto dei cavalieri di Re Artù | llamrei | Libri | 8 | 04-02-2013 16.52.57 |
Romanzo Le gesta di re Artù e dei suoi nobili cavalieri (Steinbeck) | Hastatus77 | Libri | 23 | 12-10-2010 16.09.30 |
Saggio La storia segreta di re Artù | Hastatus77 | Libri | 11 | 18-09-2008 08.30.33 |
Saggio Storia dei Longobardi | llamrei | Libri | 5 | 02-06-2008 16.16.04 |
Saggio Re Artù. La storia, la leggenda, il mistero | Hastatus77 | Libri | 2 | 13-04-2008 00.14.48 |
Tutti gli orari sono GMT +2. Adesso sono le 16.40.25.